En auktoriserad översättning är en översättning som har juridisk giltighet och kan användas i formella sammanhang, till exempel hos myndigheter, universitet, domstolar eller företag. Den utförs av en översättare som är auktoriserad av Kammarkollegiet, vilket innebär att översättningen är kontrollerad, bestyrkt och försedd med stämpel och signatur.
Hos Auktoriserad-översättning.se samarbetar du med kvalificerade översättare som följer strikta krav på kvalitet och sekretess. Varje översättning genomgår en noggrann granskning för att säkerställa att innehållet är korrekt återgivet från originalet – både språkligt och juridiskt.
När behövs en auktoriserad översättning?
Du behöver ofta en auktoriserad översättning när dokumentet ska användas utanför sin ursprungliga språkmiljö eller i ärenden där korrekthet och äkthet är avgörande. Vanliga exempel är:
- Betyg och examensbevis för studier utomlands
- Avtal, fullmakter och rättshandlingar
- Registreringsbevis, intyg och ekonomiska dokument
- Medicinska eller tekniska handlingar
Den auktoriserade översättaren intygar med sin stämpel att översättningen motsvarar originalet, vilket gör dokumentet juridiskt giltigt i mottagarlandet.
Så fungerar beställningen
- Ladda upp ditt dokument direkt på Auktoriserad-översättning.se.
- Du får en matchning med rätt auktoriserad översättare för språk och ämnesområde.
- Efter godkännande påbörjas arbetet, och du får översättningen levererad digitalt eller i original med stämpel och signatur.
Tjänsten är framtagen för att vara snabb, trygg och anpassad för både privatpersoner och företag.
